Tecnologia di case prefabbricate

Ogni stress è un mio amico, comprensibile solo per i dipendenti, gergo. No, cioè con i traduttori. Un determinato tipo di agenzia di traduzione può esistere in un modo distante, a volte divertente per un ascoltatore non correlato. È possibile incontrare persone che vengono lasciate, fuori o in un modo migliore. Cosa indicano le frasi fornite?

Traduttore tradotto: una persona che utilizza solo pochi programmi CAT, ovvero la Traduzione assistita da computer, che alla fine facilita il lavoro di traduzione. In altre parole, uno strumento CAT suggerisce una traduzione se il testo è paragonabile a qualcosa che è già stato tradotto.Un traduttore tradotto - un traduttore che non è tenuto in ufficio e dopo avergli prestato attenzione otteniamo una conoscenza generata automaticamente dalla casella di posta elettronica su di esso.Influenza l'espulso - un interprete che è orgoglioso in una certa stagione, ad esempio, esiste a riposo.

Il più grande interesse è il ritorno di konkabina. La frase corrente è una donna che è stata implementata per parlare, che ha una traduzione simultanea, cioè un traduttore che, vivendo in una cabina insonorizzata, traduce testi parlati dal vivo nella stanza. Per notarlo, la persona interessata deve indossare cuffie speciali e scegliere un programma per influenzare la lingua di interesse. La variante maschile di questo movimento è konkabent, quindi, analogamente, c'è un client che usa l'interpretazione simultanea.Agenzia di traduzioni, naturalmente, come le aziende che offrono nuovi servizi, utilizzare ogni altri termini specifici che sono comprensibili solo agli ospiti della professione. Naturalmente, di solito cercano di fuggire verso il successo di contatto con il cliente, ma, come si sa, è difficile ritirarsi da abitudini. E quando, agendo in ufficio di un interprete sentire che le nostre scuole si hanno lasciato, o un altro traduttore meglio tradurre il testo per noi, dal momento che è sCATowany, non essere sgomenti ... A proposito del buon lavoro si può chiedere in questa occupazione come un'agenzia di traduzioni che chiede per una traduzione il rimborso utilizzato dal dipendente non è niente in particolare nella stanza e non significherà eccessivo interesse ad essere un traduttore personale.